--:-- | Top
大人に夢をあたえる英会話スクール、みらい英語教室(札幌市白石区)からのお知らせ、そして講師陣がクラス風景などをつづります。
ドラマは楽し
(前日からの続き)
楽しみながら勉強ができるなんて、こんな都合の良い事もあるんだなあ。。。とほくそ笑みながら観ています。
最近、このドラマの中で一番頭に残ったのは、”sugarcoat it" 、つまり日本語に訳すると、「オブラードに包んで(物事を)言う」と言うexpressionです。
"Can't you sugarcoat it a little?" つまり、「もうちょっとオブラードに包んだ言い方は出来ないの?」とか、「もっと他に言いようがあるでしょ」とか、そんなニュアンスだと思いますが(日本語字幕はOFFにしているので、私の想像ですが)、個人的には、あれほどYES、NOをはっきり言い、白黒つけるのが大好きなアメリカ人が、それでも「オブラードに包んだ言い方をする」なんて概念があったんだなあ。。。。とそれが興味深かったです。
余談ですが、アメリカで暮らしていた頃、KOREANの友人が、「(恥ずかしくて)穴があったら入りたい」と言うexpressionは韓国語でもあるんだよ、と教えてくれました。その時に、文化や言語は違えど、発想は人間皆、似たりよったりなんだなあ、と関心した事を覚えています。また、CHINESEの友人は、「どうぞよろしくお願いします」は中国語でも言う、と教えてくれました。
英語でも、果たしてこれに該当するexpressionがあるのか否か。。。。まだまだ知らない事は尽きません。
ベリー小百合
楽しみながら勉強ができるなんて、こんな都合の良い事もあるんだなあ。。。とほくそ笑みながら観ています。
最近、このドラマの中で一番頭に残ったのは、”sugarcoat it" 、つまり日本語に訳すると、「オブラードに包んで(物事を)言う」と言うexpressionです。
"Can't you sugarcoat it a little?" つまり、「もうちょっとオブラードに包んだ言い方は出来ないの?」とか、「もっと他に言いようがあるでしょ」とか、そんなニュアンスだと思いますが(日本語字幕はOFFにしているので、私の想像ですが)、個人的には、あれほどYES、NOをはっきり言い、白黒つけるのが大好きなアメリカ人が、それでも「オブラードに包んだ言い方をする」なんて概念があったんだなあ。。。。とそれが興味深かったです。
余談ですが、アメリカで暮らしていた頃、KOREANの友人が、「(恥ずかしくて)穴があったら入りたい」と言うexpressionは韓国語でもあるんだよ、と教えてくれました。その時に、文化や言語は違えど、発想は人間皆、似たりよったりなんだなあ、と関心した事を覚えています。また、CHINESEの友人は、「どうぞよろしくお願いします」は中国語でも言う、と教えてくれました。
英語でも、果たしてこれに該当するexpressionがあるのか否か。。。。まだまだ知らない事は尽きません。
ベリー小百合
Comment
Trackback
http://miracolle.blog7.fc2.com/tb.php/50-0d373687
プロフィール
Author:教室から
Youth is not a time of life.
It is a state of mind. (青春とは人生の一時期ではない、それは心のありようである)
Samuel Ullmanのこの言葉を胸に、53歳で英会話教室を開きました。それから5年、ここに来る中年期の生徒さんたちは皆「青春」まっただ中です。
カテゴリ
最新記事
最新コメント
カウンター
現在の閲覧者数:
アクセス総数
アクセス総数
月別アーカイブ
最新トラックバック
リンク
検索フォーム
RSSリンクの表示
Powered By FC2ブログ
ブロとも申請フォーム
QRコード



